[L’INVITÉE DE LA SEMAINE] Isidora RUDOLPH – Basel Tourismus

Temps de lecture : 3 minutes
L'invité de la semaine Mulhouse
L'invité de la semaine Mulhouse
[L’INVITÉE DE LA SEMAINE] Isidora RUDOLPH - Basel Tourismus
Loading
/

Semez pour la Grande Moisson !

La collecte de fonds de fin d’année se poursuit jusqu’au 31 décembre… !
Devenez partenaire et atteignons ensemble l’objectif de 350 000€ !
Comment ? C’est très simple. Activez votre générosité de manière 100% sécurisée en ligne. (Chaque don effectué donne droit à un reçu fiscal.)
Je fais un don impactant maintenant !

L’invitée de la semaine de Philippe sur PHARE FM MULHOUSE & Bâle est Isidora RUDOLPH – Communications Manager Basel Tourismus

Du 27 février au 1er mars 2023

Le Carnaval de Bâle est inscrit dans l’ADN de la ville. Il est considéré comme le moteur de sa créativité culturelle et, pendant trois jours, plonge la cité rhénane dans la plus grande effervescence. Son caractère unique et sa qualité remarquable lui ont valu d’être inscrit au patrimoine mondial culturel immatériel de l’UNESCO.

 

La grande procession dite Cortège a lieu l’après-midi du lundi et du mercredi du carnaval. Plus de 10 000 carnavaliers présentent leur sujet (thème) dans des formations détailles diverses. A la différence du Morgestraich, toutes les formations traditionnelles prennent part au Cortège :

  • Chars
  • Groupes de Guggenmusik (fanfare formée de cuivres et de percussions qui interprète des morceaux de variétés, de pop ou de jazz célèbres)
  • Ainzelmasgge (une personne costumée qui ne fait pas partie d’un groupe)
  • Cliques plus ou moins grandes (tous les groupes participant au carnaval)
  • Groupes
  • Chaises (chars tirés par des chevaux)

Pour certaines formations, on reconnaît déjà le sujet de loin – sur la grande lanterne qui la précède. Mais le Sujet est aussi représenté et complété par les Larven, les costumes et les Accessoires (Requisiten). Derrière l’avant-garde et la lanterne suivent généralement les joueurs de fifre, le tambour-major et les tambours. Certains des grands chars et des accessoires (Requisiten) accompagnant le Cortège peuvent être admirés le mardi près de la Caserne (Kleinbasel).

-> Information sur le Carnaval

 

Die Basler Fasnacht beginnt am Montag nach Aschermittwoch um Punkt 4 Uhr morgens und dauert drei Tage. Ein einzigartiges Erlebnis. /// Basel Carnival (Fasnacht) starts at 4 a.m. in the morning on the Monday after Ash Wednesday, and lasts for three days. An unforgettable experience.

Am Cortège der Basler Fasnacht ziehen die traditionellen Formationen trommelnd und pfeifend durch die Stadt. /// At Basel Fasnacht, the traditional groups make their way through the city with drums and piccolos.

Am Cortège der Basler Fasnacht ziehen die traditionellen Formationen trommelnd und pfeifend durch die Stadt. /// At Basel Fasnacht, the traditional groups make their way through the city with drums and piccolos.

Die Basler Fasnacht beginnt am Montag nach Aschermittwoch um Punkt 4 Uhr morgens und dauert drei Tage. Ein einzigartiges Erlebnis. /// Basel Carnival (Fasnacht) starts at 4 a.m. in the morning on the Monday after Ash Wednesday, and lasts for three days. An unforgettable experience.